Thursday 20 April 2017

Karel Kryl - Jeřabiny (Rowanberries)

Alright, so I've decided to kick this site off with a post about my absolute favourite singer-songwriter of all time. Karel Kryl's (1944-1994) speciality were protest songs - "he identified and attacked the stupidity and inhumanity of the Communist and later also post-communist regimes in his home country," reads the introduction of his Wikipedia entry, and continues:

"The lyrics of Karel Kryl's songs are highly poetic and sophisticated, with a frequent use of metaphors and historical allusions. The sparse sounds of an accompanying acoustic guitar served to underscore the natural flow of the lyrics themselves. In certain respects—especially the complexity of his lyrics and his accompaniment by a single acoustic guitar—Kryl was similar to a young Bob Dylan. However, unlike Dylan, the Czech singer had a smooth and pure voice, which gave a hauntingly sad quality to his mournful lyrics. He was bitterly critical of the new regime established after the collapse of communism in his country, including of Václav Havel, and those who were responsible for the destruction of Czechoslovakia in 1992."

Jeřabiny (Rowanberries) is one of Kryl's most famous songs, and also one of the earliest. It was first published on his debut album, Bratříčku, zavírej vrátka (Close the Gate, Little Brother), in 1969 - shortly after the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia. The album's cover was originally supposed to be Josef Koudelka's photo of two dead bodies in a passageway, covered by the Czechoslovak flag from August 1968, but the publishers feared that it would get banned by the censors. Another Koudelka's photo was then chosen instead - again, from August 1968 - of a boy sitting on a street in Prague, with a bullseye drawn on his back.

Jeřabiny

Pod under, below
tmavočervenými dark red, crimson
jeřabinami rowanberries

Beneath the crimson rowanberries

zahynul died, perished
motýl butterfly
mezi between, among
karabinami, carbines (firearms)

A butterfly died among carbines,

zástupce representative, deputy
pro for
týl nape, rear; Rear Services
šlápl stepped
na on
běláska, garden/cabbage white, pieris

The chief of the Rear Services stepped on a garden white,

zahynul died, perished
motýl butterfly
jako like
naše our
láska, love

A butterfy perished like our love,

zahynul motýl jako naše láska.
A butterfy perished like our love.



Na on
břehu bank, shore
řeky (of) river
roste grows
tráva grass
ostřice, sedge, saw grass

Saw grass grows on the riverbank,

prý allegedly, according to (someone)
přišli (they) came
včas, in time
však however, though
vtrhli stormed in, invaded
jako like
vichřice, whirlwind, hurricane

They said that they came in time, though they stormed in like a hurricane,

nad above, over
tichou quiet, silent
zemí land, country, ground, soil
vrčí (they) growl, whirr, hum
netopýři bats

Bats whirr above the silent land,

a and
národ nation
němý mute, voiceless
tlučou (they) beat
oficíři, (slang) officers

And a voiceless nation is being beaten by officers,

a národ němý tlučou oficíři.
And a voiceless nation is being beaten by officers.



Na on
nebi sky
měsíc moon
jako like
koláč pie
s with
tvarohem, (with) quark, curd cheese

The moon in the sky is like a quark pie,

koupím (I'll) buy
si (for) myself
láhev bottle
rumu (of) rum
v krčmě in [the] pub, tavern
za rohem, behind the corner

I'll buy myself a bottle of rum in the pub behind the corner,

budeš (you) will
se líbat kiss
v noci at night
s with
cizím strange, foreign
pánem, man, gentleman

You're going to be kissing a strange man tonight,

I
budu will, am going to
zpívat sing
zpitý drunk
s with
kapitánem, captain

I'm going to sing drunk with the captain,

já budu zpívat zpitý s kapitánem.
I'm going to sing drunk with the captain.

No comments:

Post a Comment